Job 4:16

SVHij stond, doch ik kende zijn gedaante niet; een beeltenis was voor mijn ogen; er was stilte, en ik hoorde een stem, [zeggende]:
WLCיַעֲמֹ֤ד ׀ וְֽלֹא־אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗הוּ תְּ֭מוּנָה לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י דְּמָמָ֖ה וָקֹ֣ול אֶשְׁמָֽע׃
Trans.

ya‘ămōḏ wəlō’-’akîr marə’ēhû təmûnâ ləneḡeḏ ‘ênāy dəmāmâ wāqwōl ’ešəmā‘:


ACטז  יעמד ולא אכיר מראהו--    תמונה לנגד עיני דממה וקול    אשמע
ASVIt stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: [There was] silence, and I heard a voice, [saying],
BESomething was present before me, but I was not able to see it clearly; there was a form before my eyes: a quiet voice came to my ears, saying:
DarbyIt stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:
ELB05Es stand da, und ich erkannte sein Aussehen nicht; ein Bild war vor meinen Augen, ein Säuseln und eine Stimme hörte ich:
LSGUne figure d'un aspect inconnu était devant mes yeux, Et j'entendis une voix qui murmurait doucement:
SchEr stand da, und ich erkannte sein Aussehen nicht, eine Gestalt war vor meinen Augen, ich hörte eine flüsternde Stimme:
WebIt stood still, but I could not discern its form: an image was before my eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen